7  need - give
        have      
             
  have ane hai ane   Keep it here. Hair tava enae.
  have, hold fale eminae   keep (for a time) itane, fale
 have got, be in possession of … itane   keep, retain (not give) em inae
 possess, be endowed with … vale   keep, save, conserve em inae
  have, take with you ufalen la'a        keep / store emasupae
  hold, keep fale   put aside, reserve jene
  hold fale vai      
Asorot mestri itane. The teacher's got my book.
Tava pala vale. She has (owns) land.
     
  interest,  stake in heluhana
          possessions, things upata'a
  own ocava   property upata'a
  belong to … ihini   owner ocava
  share (have) …ukuhini   ownership,  wealth anana
  set up a kitty lot fai   treasure rikunu
  second - hand iluka   resources anana
             
             
  public akam ma'ar ihini   rich hinivale
  private ma'ar ihini   well-off serika hinivale
  trespass / infringe utumohe   prosperous / affluent riku
  taken, engaged ma'ar hai ane /on mucune   luxury hiamui
  hini hai vale   wealth rikunu
             
Tava tali sirivesi tu iaci-acinu lafane. vai hold
    He works hard and so he's very well-off. teru vai hold tight
aci-acinu   possessions, treasure moco vai hold the baby
aci-acinu tu vehe vale animals
Kaka hai ane? Have you got one?
emjene   set aside Tava izeu hai ane. He has a wife.
Unum jene Resifalu.     Set some aside for R. Ahani hai ane. I've had some.
Resifalu ihinim jene.   Ahani on ane. I've already got some.
Tava kak itane rau. It's fine for you to have (keep) it.      Noko unu fale, rau?  Can I have / take some?
Bisikaleta en ini ukuhini. We share this bike. Kaka efalen la'a?    Are you taking this?
Lee en ini ukuhini. We share this house. Kaka epale.  Hold this.
En efa'a, en afa'a. This is your share, this is mine.
have
Et mokor kaka em (n)itane. You keep it, please.
Noko eluhe on toto inara eminae.  Keep it if you want to read it.
Ana tua eminae aiaira ta'ane tu ta tali fani. I leave the palm wine there for ten years, till it's really good.
Ana sorot naunukum enina, po ukani eminae. I'm giving you all the letters, but leaving one there.
  i   that      
  ine   verbal      
  em ine,      'm ine transitive      
       
  ana em ine "I'm putting this in / up,"  
              (said e.g. by a person initiating something)
               "This is my contribution to get started with."
       
  hair ehenim ine put your share in    
  afa naunuk haim ine we've all put in (and jointly own)  
       
  ine   have, own  (The idea seems to be that something being "there"
     - e.g. in your house - implies your ownership.)
  An eluhe komputer unum ine.  I would like to have a computer.  
  (An eluhe komputer unum vale.)   
Noko itane ula ana kaparpai. If I keep it (the money), I might waste it.
Kaka itane.       You've got it.
Emasupai.  An eluhe ahani toto. Keep it (telephone bill).  I want to check my share.
Tava lee ihocava. The house is his. or: He is the landlord.
Lee en ahani. This house is mine.
Kaka hin to'o fale; an ta fai. You hold your cup; I'll do it.
Nehenta ina'i o uku ane. He's got everything. En ta inae Leave it there.
nehenta uku ane e hala nae just there
lotunatana   shared ownership soko bag
lotunana   a common pot, shared resource sokol ceramic water bottle
ulunatana   common pot soko (moko) chip on edge of mug
    (ulune = in the middle) o'o soko hare lip
horuhini   common property poko lafae a large basket
horu-horu   fund where individuals contribute neru lafae large basket made of
    for someone in need   plant material
hicine   put into a common …      rapise               pack with protective material
Ina lavanum nita hicinen em Opomalai tolune . horu-horumaini store, cache, supply
    We put some money together to help Opomalai. cele pa-a stack of corn
itimatanu      the top of the high roof space, attic  
aanana,  rikunu   treasure (as family valuables) kept in the  itimatan
  (paia, lavan karas, lavan pitin)   (precious stones, gold, silver)
aci-acinu     all the property, belongings  
have
             
  poor hinipali kasiane   hold, contain … mucupela'a *
  poverty kasianana hinipalinu   container kaixa
  beg ia na'e(n) ucutana fai   drum tarili
  ask (for donations) ucutana fai parili   tin kalen(i),  lata
  lack,  be without pali hain upe   can kalen, lata
  still to go falta falta vaci lime   leak cupu-cupu
  run out of hai ka'are      
  go without ka'aren la'a / inauva'ane * Karoli en masan neemen mucupela'a.
        En masan neeme ihini.
This (sack) holds six apples.
             
  pot puhu poko   box kaixa
  bottle potilu   packet poroporo
  jar tau   parcel pakoti
  jug poli   a bag (of st.) lita
  vase vasu   bag, wrapper lita-lita
      plastic carry-bag masa lita
             
ta'al moko small container (e.g. lunch box)       
             
  basket leu   (round cane basket)    
  string bag kakacai kakacai moko   net cala
  grass bag raisoko   trap  vb utucau
  bag lita lukaru   cage pupaku
  case lita   safe itimatan
  pocket polasa   storage bin (rice) lita
  wallet lita moko   store aaria
  cover (soft container) ropokana (duvet) cover   warehouse ria-rian lee
             
        hinipale       integrity, taking care of oneself
  keep (caged, caught) loho defending one's own position       cf   purupale.
  release, let go hu'ume hinipali,  hini nau pali poor, without resources
          ka-kasianen hinipali: ceremonial periphrasis
poro-poro ece manda mau     sent two packets Kaka cura moko hai hu'ume.   He let the mouse go.
jampata na'e ucutana fai ask in the street for donations Afa lua loho.
inauva'anen la'a just bring yourself Ina luam iici'ile. We keep monkeys on a lead.
tana ka'are o mau just bring yourself Acam iici'ile. Put the chicken on a lead.
Noko halivana pale, tava malucaia. He doesn't have a bedroom; he's sleeping outside.
etepoko wooden box for family possessions    poko   a round container woven from vines
    or for carrying things in.     (used to store tobacco, corn, rice)
        alino   a square cane basket  
lau poko box for clothes   tua cucu   bamboo pipe used to hold wine  
lita moko briefcase          
no small pocket inside a large bag piaru   basin (natural),   stone pool
lita no                  … in a case pasia   basin (for carrying) ceramic, plastic
        have: additional material      
Afa lavan pali tu afa kar inauva'anen akam mace. As we've got no money we won't be eating at all now.
Tava lavan palin inauva'ane nanipo vaari humere. They have no money at all but they work hard.
Ina nita hicipemaun Opomalai ikaparana eceremu. We came together to consider Opomalai's problem.
A aheluhana /direitu hai(n) utumohe. You interfered with my interests / rights.
Ma'ar lauhana tarupaha'atere iheluhana kantina enaen ane. How many people have an interest in this shop?
Tava iheluhana inai hinta tava ta hai nau tali muahaka? What's his interest, that he's so generous?
Kaka ilanura kredit ko'operativu nae hinta iheluhana ta ane tu ivina' sirivesi.
Because eyou have many friends in the CU, that's your interest in working there.
Tava hiare hinta iheluhana ta ane tu vaihula naseile.
It was in his interest to clean the windows because he gets paid.