7 need - give
        acquire      
             
  search anahe   chase neure
  look for anahe eepe-eepe   hunt havare, soponpai
  find aci   dodge, evade liha, valimpe
  I've got it, found it. Hai ane.   vali-valin ca'a / pai
  find, come across tanimohe   evade, elude, escape futu *
  discover hai navare, hai aci   catch uname
          let go, release etekaure
     
        * you get a ball past the goalkeeper
  prey isapunu a chicken you're after runs between your legs
  net redi
  snare hilu hi'ile      
  trap (hole in ground) hafana   get (passive) semu
  trap (box, cage) pupaku emane   get (active) eme
  trap, ambush katame emau   get (act+motion), fetch ememau
          pick up (person) horu mau
  pick up (thing) and bring memau
          pick up (from the ground) eme, suken eme
  request, order aamore   gain manane
  available ane molupai   lose molu
  source i'ara      
  help yourself mamin eme
  gather / collect aile
        aaculeve take a spoonful
cuculeve keep on spooning out
Kaka tenaen emau? Where did you get them? acakne put together, acqire to meet a need
Ana inaen emau. I got them there. Ana lavanum acaknen la'a isikola.
luratu aile (go around) picking up rubbish   I put aside money to go to school.
Tapa molupae. Don't lose it.
A la'a lee tein mara mokor va'an sorotasa memau. Be a good lad and pick up some paper when you go to the church.
Abisikaleta hai molu, nanipo ana hini al haim uranacin (hai eme). I lost my bike but I found it (and got it back again).
Ana in hupata'am ura me. I'll take my stuff back.
An eceremu tava hai uname, nanipo tava tifare / palake. I thought he was caught, but he had run away / hidden.
Ana kuca 5 kaka aamore. Kaka kuca 5 noko tolune. I'll call on you to contribute five horses.
You'll help me with 5 horses.
mucu laku   st gets into micapela'a explore, discover
Ana peleki hiape, ira mucu laku. Portugal rata nasaun lafane mica pela'a.
    Water got into them while I was on the boat.
        help yourself (dishing up food)
em micane   get st into mamin em ra'u na'e
Ana ra'u moko ememau ihafam micane. mamin hura mamin emane
    I brought a small spoon to get it into the bones. aapoina hai fatu po, mamin hura.
      (and dig out the bone marrow)   The food is cooked (so) come and help yourself.
Kaka mamin tua(m) ane.
Help yourself to some beer
look for - take
        uacipale take hold of (to help)
  take hold of / grasp fale kesin pale hold tight
  hold on to em ipale
  handle (n) ufalana, valitaru, cau Ecu nau fale. Take two. (apples)
  let go of tana ete Kaka ufale, ana la'a mace.
  let go (hair) etekaure You take it, I'm going to eat.
        Vehe lafane mura. They took a lot of blood.
hikari cau pasta ihufalana
        kelese snatch with the fingers
take (possession of, hold of) fale   quick scratch
  take (move) eme
  take (remove) mura, ku'a*      
  pick (plants) cica **   take away emela'a
  grab aacipale   take back (em) ura me
  snatch lahume   get back ali (hai) me
  seize eme   recover, salvage naunukum ura me
             
* ku'a cut down, reduce, take some away from
** esasa, paiahu, cipi-cipi
             
  steal o'ose   leave ete, emena'e, emina'e
  thief o'ose   leave behind (hai)m upu nae, malufe
  seize, take, rob acereme nacereme   leave out, omit luhuca'a, luhupai
  pirates nahan ocavaru   give up hai kelu
  loot naha, nahan fai nahanu (n)   throw away, discard morisa
  kidnap uname   get rid of emura, va'anpela'a
      lose molu
             
Kaka fale ana emane tini. Hold it while I put this in.
Masa enen an(t) hair em morisa? Hair em morisa. Can I throw this plastic away? Yes, throw it away.
Kulis afa eceremu afita em mosira an upe. We'll think later whether to throw it away or not.
O'os' va'an nauku hi'i! All (the curtains) closed like (a house of) thieves!
Amerika nasaun imokor ho kasianere nacer irikun me. Amerika takes the resources of the small and poor countries.
Ana karetam lee nae. I'm leaving the car at home.
Botilim meza micane. Leave the bottle on the table.
Tavar ra'u kilaem meza micane. They left the dirty plates on the table.
Tava in lavereni naunukum aramari nae. He put all his clothes in the cupboard.
keile take out, pick out (a bit of meat from the pot)
mica kaure dip hand into salad dish
mica pale w hand open to grab a lot
pakile scoop out, dish out Ana nau pakile.
resine (nauku mura) take (remove) all  
uacipale take hold of (to help)
ica me take some    
unu me tu eri unume teri take one for yourself
        look for - take: additional material      
    ...culeve   take (food) with a spoon, fork
culeve, leve ...kaure   take (food) with the hand  
take (with a spoon etc.) hura, uhuleve   dish out  
    macen uhuleve   take a spoonful of food, dish out
    aaculeve   take a spoonful  
    cuculeve   keep on spooning out  
             
Ana aca ucu eme, kurisa emjene: ana valinculeve. I take the egg and put the chili aside:
Kurisa ivi nae, ivi'it kurisa valinculeve.       If you leave the chili there, that's "spooning aside" the chili.
Ana esasa eme, aca leura valinculeve, valinkaure.     I take the vegetables and put the chicken on one side.
Noko imiri alin anahe. (cipi-cipi) I'll get another one. (girl)
Pari moruke nae tava tarim ipale. In the strong wind he held on to the fence.
Tavar ilee mocor hai nau tana ete.
An eceremu hai rau. Kaka hair etekaure. I think that's done. You can let go now.
Kastigun polisia futun hai tifare. The prisoner has got away from the police.
Ahalat ahai futu. It got away from me (because I was on my own).
Mu'u hai fatu po hair ke'ile.   The fruit's ripe; please start picking.
Macen hai fatu po hair hura.   Dinner's ready; please start dishing up.
saka       (use) a long stick for knocking down fruit
paiahu saka   knock (harvest) mangos  
paia saka-sakanu   mango picker  
Ma'ar saka unu mau tu afit' em paiahu saka.   Someone bring a saka so we can get the mangos.
    acaknen   needs  
Uruvaci afi acaknen uku navare.   God knows all our needs.
    acakpain eme   try to get, see if you can reach it
An' eluhet ma'ar nacunum ahau cene: "Noko acakpain eme."    
            I want someone to pass me something: Try and reach it for me."
(pai vele) ku'a scrape off (pig's skin)
va'anpela'a get rid of
Karet en alavan hai nau aasai tu ant' hair em va'anpela'a.
This car has eaten up my money, I'm going to get rid of it.
va'anne Upata'a hai vasi tali lafane po icam va'anne.
There's too many things put some out of the way.
tanimohe     find, come across
etemohe   miss, fail to find (a person)
     
A sirivesi unu hai tanimohe? Have you found work?
Anta tain nau tanimohe. I just found some.  
Tavar nita tanimohe.   They found each other.
Ina nita etemohe.   We missed each other.